Famaranana amin'ny teny alemana, lahatsoratra alemana

Famakiana lahatsoratra alemà, lahatsoratra alemà. Ry namako malala, eto ambany ny lahatsoratra sy andalan-tsoratra alemana sasantsasany izay natambatray ho anao. Ireo lahatsoratra ireo dia fitambarana ary misy tantara fohy sy fitantarana. Nomanin'ny mpikambana ao amin'ny forum GermanX.



Explorer Şehmuz Kamen in Das tany der Armen Menschen wie Era sich à wagt. Überrascht dia wurden Mehr e Mehr, SLA Er rund ging im Tany, weil Er können nicht verstehen, warum Sie waren fiadiana ny sasany. Ihre Kleid waren sehr alt e zerriss, und einige of ihnen trug ny Holzerk Sandalen e einige of ihn haben nicht maty einmal Sandalen, und gazety waren zu Fuss rund barfüßig. Alle Hauser in-davany burgdorferi, Städte e Gemeinden wurden aus Holz e-gazety Alle hatten Nur ein Wort. Die Felder Ort e diese waren wurden in bestimmt sehr kleine Ort im Vergleich zora Größe les Landes. Nankany an-drenivohitry ny firenena izy. Nanontany tena izy hoe aiza ny mpanjaka palestiniana. Sie sagte izany, és ady nicht sehr weit weg e en ady Waldermar mitten koa. Miala amin'ny sakaizany akaikin'ny ala. Ging durch zohy fieren'ny Wald ho faty e Baume nach einer Weile flachi beendet Er eine stelle. Amin'ny e à sich sehen konnte blick, nichts außer einem zwei Holzer les Hauses Lage. Es gab ungefähr oder sechs fünf Menschen grabens Das rund à davaky Boden mit Pickel Holzhausen, à etwas zu pflanzen. Nankany amin'ireto olona ireto izy:



Mety ho liana amin'ny: Tianao ve ny hianatra ny fomba mora sy haingana indrindra hahazoana vola izay tsy mbola noeritreretin'ny olona? Fomba voalohany ahazoana vola! Ambonin'izany, tsy ilaina ny renivola! Ho an'ny antsipiriany KITIHO ETO

"Entschuldigung, misters! Nambarako fa ny ady tao amin'ny lapan'ny Mpanjaka no teo an-daniny, saingy izaho tsy nahita azy. Manontany tena aho raha toa ka mitady azy amin'ny toerana diso. "Sagt Er.

"Ianao no tena tompoko. Ny maty dia ny palace avy amin'ny mpanjakantsika. ", Hoy ny iray tamin'izy ireo, raha eritreretina, Holzhaus.

Ny Explorer dia niady mafy toy izany, ka tsy afaka nitenenana nandritra ny fotoana fohy izy, ary tsy afaka nanam-bintana ny masony sy ny sofiny ary ny masony. Ahoana no hahatongavan'ny Mpanjaka avy any amin'ny tany lehibe toy izao any amin'ny trano lehibe toy ity. Tsy afaka mino izy. Niharatsy sy ridcherlich izany. Nianjera tampoka i Dina ka nihozongozona ny masony. Alefaso izany, satria very ny fahatsapany. Rehefa nahatsiaro saina indray izy, dia nibanjina ny lohany teo an-tongony ary nanomboka nieritreritra momba ny fototra ho an'io toe-javatra io.

'Wie komme könnte ich nicht sagen voraus, daß Das Leben in diesem alten Haus IST ara-dalàna, daß der König, steuert ein sehr armes Tany e IST wie Alle Hungernden bis zum Tod in diesem tany der König kann Armen zu. Ich habe gesehen, ka viele Orte, ka viele Menschen e habe ich diese ich nicht jetzt Erfahrung e Imera funktionierte verstehe. 'Dachte er. Dann entschied Er sich für einen Besuch de Konigs e sehen, wie Er ady fiadiana.


"Izaho dia OK! Es ist nichts falsch. I am so, so ich ich fühlte schwindlig. I want to speak to you with your king. Lazao azy ny Explorer Sehmuz mba te hahita azy. ", Hoy izy ireo nanatona ny olona mba haka azy. Ny iray tamin'izy ireo dia nanatrika ny mpanjaka momba ny fitsangatsanganana.

Nandao ny efitranon'ny Mpanjaka i Sehmuz, mpikaroka. Midi-kaontenin'ny Mpanjaka Mittleren heeft ihn stehen und smächelnd.

'Willkommen! Mahafaly ahy ny fahafantaranao azy. Ianao ihany koa Explorer. Efa nahatsikaritra zavatra maro momba anao nandritra ny taona maro aho. Mamela ny hafaliana sy ny fimamoana ho any amin'ireo toerana izay hitanao. Ny fahalalanao, ny firesahana ary ny lahateny dia tena mahatsikaiky fa ny olona dia tsy malemy fanahy ary te hahafantatra anao bebe kokoa avy aminao. Izaho dia nieritreritra fa efa zokinao izy ireo, saingy ianao dia tanora. ", Hoy i Sagte der König.

"Danke liebe König. Tena mahafaly ahy izany, fantatrao tsara. I hope, God bless you and all of you

Leute. Nanomboka nanatri-maso ireo toerana maro aho, fony aho dimy ambin'ny folo taorian'izay, ary efa mihoatra ny fahadimy ambin'ny folo taona izay no nahatongavako tany amin'ny firenena maro. Miresaka sy mampianatra zavatra vaovao aho. Izaho dia mampianatra ireo zavatra izay nianarako, ny olona, ​​tsy mahafantatra azy, ary tsy amin'ny fianarana. I am a social worker for people, want to learn something. ", Sagte Şehmuz.

"Manana zo ianao. Ny dikan'ny fahalalana dia tsy lazaina, any amin'ny toerana sasany, raha tsy misy olona manatsara ny toeran'ny olona ary ny olona dia analphabeten. Na izany aza, tsy maintsy misy. Kommen ity fomba ity. Mieritreritra aho fa tokony hipetraka sy hiverenana ianao. ", Hoy i Sagte der König ary nasainy nipetraka teo ambony latabatra hazo izy ary nipetraka teo an-tsaha.


Mety ho liana amin'ny: Azo atao ve ny mahazo vola amin'ny Internet? Mamakia zava-misy manafintohina momba ny fampiharana vola amin'ny fijerena doka KITIHO ETO
Manontany tena ve ianao hoe ohatrinona ny vola azonao isam-bolana amin'ny filalaovana lalao amin'ny finday sy ny fifandraisana Internet? Mianara lalao fanaovana vola KITIHO ETO
Te hianatra fomba mahaliana sy tena izy hahazoana vola ao an-trano ve ianao? Ahoana no ahazoanao vola miasa any an-trano? Mianatra KITIHO ETO

"Ich glaube, Si andalana gesehen, viele der Dörfer e Städte meines Landes, BIS Sie Cam Z meinem Palast, ka daß-gazety müssen realisier izay, daß meine Leute sind dia mitam-piadiana, und in unserer Städte izay gibt en keine Kaufleute aus anderen Lander zu verkaufen auf ny foko, raha velona izy. Außerdem sind ho faty unserer meisten Länder sind unfruchtb sitrapony, daß IST der Grund, warum mein Volk, nicht finden können, genug zu Essen, damit neu Kleidung oder Schuh sind für Sie Luxus. W zu haben versucht wachsen verschiedene Arten of Obst, Gemüse in Getreide oder diesen Bereich, maty nicht e gezüchtet Lire im fotoana Das aber Ergebnis Elender W. "Setzt sich der König ny seiner Rede.

"Mein Lieber König, ihre Länder maty haben meisten lehmig Erde. Diese Art of Boden oder lassen nicht auf dem Luft gehen Wasser unter ho faty tao. Damit vecetables oder dia auch Imera Das sind bepflanzt Pflanzen zu bekommen kann nicht diese Art de Bodens Sauerstoff regnet Wasser e wenn en nicht of ihn erreichen kann Wurzeln ho faty izany. Wasser e wenn en keinen Sauerstoff Pflanzen können nicht Leben. Mandria Der ihres landet Das IST ein sehr kleine Menge tsipika sandig hoy Boden geeignet IST zu wachsen, eine Art of Gemüse e Obst, aber ho faty fotoana Menge Sander IST ein bißchen hoch in dieser Art de Bodens. Afangaroy lehmig Ady sollte e Boden Böden sandig in einigen Orten I bequem. Wenn ho faty Mischung wird mit Dünger wird en mit Boden hummus, die maty meisten avy fruchtbar Boden. Sie können sich ny f of Menge Feldfrüch, Obst e Gemüse. Darüb dia hinaus können Sie einige künstliche Teich e verschiedene Arten of Fischer wachsen izany, ka daß Sie für davaky proteinina Liefern Fleischer e Volk, brauchen en. Ao amin'ny Zukunft können Sie Weitere Produkte, SLA Sie brauchen, ka Sie können Sie zu verkaufen e Geld verdienen benachbart ny Länder. ", Erklärte Şehmuz.



Ny mpanjaka dia nihaino, dia niteny tamim-pitandremana i Sehmuz.

"Tsy ampy raha ampy sakafo ny sakafo. Ny vola azo, tsy dia tena manan-danja loatra amiko amin'izao fotoana izao, satria ny oloko ho noana. My first aim is, find them enough food. Ianao dia tena mahaliana sy manan-danja, ary izaho mbola tsy nihaino azy ireo. Teo am-pelatànanao anay hanao zavatra ary tena lehibe. Tsy fantatro hoe fomba fanao mahazatra momba ny fambolena. Tsy misy fotoana. Maniry ny hahatongavana any amin'ireo tanàna sy vondrom-paritra rehetra eto amin'ny fireneko aho, ho any amin'ny lapako. I want them to learn what to do and also want them to teach them what they have learned all the people in their cities or villages. I'm a Campaign Campaign Startup In My Country. "Sagte der König glücklich.

Efa tena tsara ny fotoana ara-potoana sy ny fotoana hambolena ary haniry ny zavamaniry sy ny voamadinika, ka noho ny zava-mahagaga dia nahatonga ny olona ho lehibe, ho an'ny olona. Izy dia nanambara tamin'izy ireo, ny zavatra nataony sy ny antsipiriany, ary nampianatra azy ireo ny momba azy ireo ary niverina tany amin'ny tanindrazany izy ireo ary nampianatra ny olona, ​​niaina tao. Nandritra ny andro sy ny herinandro, dia nanatontosa saha tany amin'ny Lehmboden tany amin'ny fiarany izy ireo. Mamboly ny bôden izy ireo ary ny zana-kazo vaovao dia voaorina miaraka amin'ny voa. Ireo rano fisotro dia natsangana, omena rano ho an'ireo faritra vaovao. Ny fahaverezan-dranomandry tamin'ny herbst ihany koa dia nanampy fa ny rano dia mivoaka. Ny iray amin'ireo kintana ara-pika dia natao tany amin'ny toerana tena tsara ary nanomboka ny fisian'ny fiangonana dia natomboka. Manomboka eto Kolombiana ny zavamaniry sy ny voankazo dia manomboka any amin'ireny faritra ireny. Samy niady avokoa ny tsirairay. Naka ny voankazo sy ny voankazo izy. Tout stock dia feno ny vokatra. Ny biby rehetra any an-tany dia manomboka, mitsambikimbikina eny amin'ny hayfields. Tany am-piandohana, dia nampiasaina ireo biby ireo, mba hahalavorary ny masony, saingy ankehitriny dia efa matanjaka sy be lavitra noho ny nananany sakafo betsaka.

Ny taona manaraka dia ny Länder, antsoina hoe Cultivanz angebaut wurden erweitert. Ny olona, ​​izay efa ampy taona, dia niasa mafy hentitra sy hentitra. Nandany ny akanjony tamin'ny akanjo sy ny akanjo vita avy amin'ny firenena samihafa. Ny mpivarotra, mbola tsy nihaino ny tany aloha, talohan'ny nanombohany, tonga teto amin'ny tany. Der Handel mit anderen Ländern.

Ny taona hafa dia maro an'isa. Ny olona dia nanam-pahefana, ny akanjo sy ny akanjo dia namidy ny vokany, mba hahazoana ny trano vaovao ny vato ary nanana orinasa roa na telo. Ilay Mpanjaka koa dia nanamboatra ny tranoben'ilay trano lehibe natsangana tamin'ny ala. Tsy nanam-paniriana ny tohatra tao am-paladiany i Sehmuz nangataka azy. Nisy ady lehibe iray nipoitra tao amin'ny Genre des Schlosses ary nosoratan'io teny hoe Explorer Sehmuz io.

"Es ist Abwesenheit. Ny isam-batan'olona dia amin'ny abwesenheit. Tena ilaina tokoa ny fanesorana ny fahaverezan-tena. Abwesenheit ist nur ein. Tsy mety amin'ny roa amin'ireo ny fahavitrihana. Raha misaraka ny Existenz es vom Fehlen multipliziert. Ny roa, ny telo, ny dimy ... Ny fialan-tsiny dia manakana fa ny fampandrosoana ny fisianisma, izay voafonja. Vorkommen dia misy ao amin'ny fahavitan'ny abwesend ary ho tena izy.

Explorer Şehmuz wollte Erlaubnis de Konigs Das tany zu verlassen, amin'ny sagte Er wurde amin'ny dieser Stadt für drei Jahre, ka wird Er fühlen sich glücklich e Glück, und durch maty Hilfe of Lernen, Prüfung, maty Suche e arbeiten, ohne zu sehen Vorteil for ny fivoaran'ny firenena. Der König e sein Volk nicht auf diese kostbar Mann, Den-gazety ihr alles geschuldet vernichtet, ho faty poara. Sie wissen, daß Er ein Entdecker. Gabe en einige andere Leute, würde benötigen Hilfe e Lernen. Ja ....... E König weint ny.

Mpanoratra: Serdar Yildirim

FAKIR PADÄ°ÅžAH ANY COUNTER TRAVEL

Ny mpandeha Sehmuz geze geze, tonga tany amin'ny firenena mahantra izy ireo. Rehefa nandeha izy, dia gaga tamin'ny mahantra izy. Ny akanjon'izy ireo dia efa tranainy, voalavo, tatty. Teo amin'ny tongony, dia nisy boaty hazo sy barìka. Ny trano ao an-tanàna, tanàna sy tanàna dia vita hazo tokana. Ny saha, ny tanimboaloboka, ny zaridaina dia miorina any amin'ny toerana sasany, saingy mihoatra lavitra noho ny sakan'ny firenena izy ireo. Lasa ny mpisolovava. Nanontany izy hoe aiza ny lapan'ny Sultan. Amin'ny hoavy dia miteny eo anivon'ireo hazo izy ireo. Nandeha namakivaky ireo hazo izy, tamin'ny farany, ny lalana dia malalaka. Tsy hita teo afovoan'ny trano hazo misy rihana roa. Any amin'ny manodidina ny tranobe hazo, olona dimy na enina no nandavaka tany amin'ny mpihady tany an-tanany, niasa tamin'ny fambolena. Manakaiky azy ireo izy:

"Aza adala fa mamaritra ny lapa eto. Tonga diso ve aho? "Hoy izy.

"Marina ianao, tompoko! .. Ity ny tranon'ny sultan antsika. "Hoy ny iray tamin'ireo mponina ary nanipika fa nanao tanan-kazo roa tonta izy.

Ny mpitsidika, Sehmur, dia nahatsapa ny fahatahorana ny tsokany. Ahoana no ahafahan'ilay tompon-tanin'ny firenena lehibe iray manapaka ity trano efa antitra ity? Loha, nirongatra, nirodana tany amin'izay nisy azy. Rehefa afaka kelikely dia naka ny lohany teo an-tanany izy ary nianjera tao anaty ratra. 'Wow me, woe to me. Ahoana no tsy nieritreretako azy? Raha misy ny fahantrana eto amin'izao tontolo izao, dia ho mahantra ihany koa ny mpitondra izay mitantana io fahantrana io ary ho sultan mahantra. Nahita toerana maro aho, fantatry ny maro. Noho izany, tsy nahomby tamin'ny tranga sasany ny traikefa. Na izany na tsy izany, mitsangàna, Shah. Andeha hojerentsika, hitako ny sultan mahantra, ny fahantrana. Ho an'ireo manodidina anao:

"Tsy misy na inona na inona aho. Tiako ny hihaona amin'ny sultan anao. Miangavy anao mahafinaritra i Åžehmuz ianao. "Nifampihaona nifanehitra nifampiarahaba ny iray tamin'ireo, ary nivadika ny iray tamin'izy ireo. Nihazakazaka izy mba hampahafantatra ny patriarika.

Niditra tao amin'ny efitra efitry ny sultan ny mpandeha Sehmuz taoriana kelin'izay. Ilay sultan-zokinjokiny dia niarahaba azy nijoro, nihomehy:

"Tongasoa ianao! Midika izany, Seahorse, mpandeha ianao. Efa nihaino ny feonao izy; ary efa nihaino ny feoko Hianao, ka dia nataonao fa mitovy aminao ihany ny nataonao; Noheveriko fa efa lehibe ianao; ianao dia tanora. "

"Nahafinaritra anay izany, adidin'ny sultan. Aoka isika hahazo sitraka, tompoko. Nanomboka ny dia nataonay voalohany izahay tamin'ny faha-15 taonany, ary maro no nandeha teny amin'ny arabe. Taona maro no nandeha teny an-dalana, taona maro teny an-dalana. Fialam-boly, fitetezana, fanontanianao, fianarana. Ampianaro ny fampianarako ho an'ireo tsy mahafantatra. Avy amin'ny toerana mahafantatra vaovao, any amin'ny toerana tsy mahafantatra vaovao. Ny zavatra ataoko dia karazam-baovaon'ny vaovao. "

"Ny lesona tsara dia i Åžehmuz, izay tsy misy ny mpampianatra, tsy fantatra ny fahalalana, tsy misy na inona na inona ianarana. Na izany na tsy izany, dia reraka ianao. Eto, mipetraha tara, jereo ny fampiononana .. "hoy ny Sultan,
Nanamboatra seza hazo ho an'i Sehmul izy, ary nipetraka teo amin'ny seza iray hafa izy.

"Şehmuz, mino aho fa efa nahita tanàna sy tanàna maro eto amin'ny firenena ianao raha mbola eto. Ny tena nahalalako ny vahoakako dia tsy nisy mpivarotra tao an-tanàn-dehibe, ary tsy nahasarika ny saiko ny ankamaroan'ny tany. Ny mpivarotra vahiny dia tsy tonga amin'ny fitsipi-pifehezako. Amin'iza no hivarotany ny entana? Moa ve akanjo na kiraro iray nefa tsy afaka mameno ny vavony manokana ny vahoakako?
Mba mieritreritra momba ny. Nanandrana fanandramana maro izahay tao amin'ny tany izay hitanao fa tsy misy, dia niezaka nitombo isan-karazany izahay. Ny vokatra dia zero ... "

"Sultan malalako. Ny ankamaroan'ny taninao dia antsoina hoe tanimanga. Ny tanim-panjakana dia tany tsy mety simba. Ny fakan'ny zavamaniry dia tsy afaka mifandray amin'ny rivotra. Ny ranon'ny ranon-dra ranon-kazo dia tsy mahatratra ny fakan'ny zavamaniry. Ny zavamaniry dia tsy afaka miaina tsy misy rivotra sy rano. Ny ampahany kely amin'ny tanin'ny firenentsika dia ny fasika sandany. Ny sisin-tany Sandy dia mety amin'ny fitomboan'ny legioma sy ny voankazo sasany. Saingy, ny fasika dia kely loatra. Any amin'ny toerana mety, tokony hanangom-bary amin'ny tany fasiana sandika isika. Rehefa ampitomboina amin'ny vongan-drano io volo io, dia miforona ny tany humus. Ny tany humus dia tany lonaka. Betsaka ny vokatra azo. Raha azo atao koa ny manamboatra trondro ao anaty lakana, dia azo averina eto ny trondro. Ny mponina ao an-toerana dia afaka mihaona ny filàn'ny hena sy ny proteinina. Rehefa nandeha ny fotoana, dia azo amidy any amin'ny firenena mpifanolo-bodirindrina ny vokatra azo avy amin'ny trondro sy trondro ary mety hahazoana vola mihitsy aza. "

Ilay sultan izay nihaino tamim-pitandremana ny zavatra nolazain'i Sehmul mpandeha:

"Aman be Shahmal, raha manome ampy ny tenantsika isika, manamboara vola. Mivezivezy amin'ny vavanao ny tantely. Noho izany ireo fomba ireo dia novolavola tamin'ny fambolena. Ny isa roa dia tsy iray, efatra, dimy izy io. Tsy mitranga mihitsy izany. Mivoaha avy ao amin'ny tanàna, avy amin'ny tanàna, avy amin'ny mponina. Mianatra ny zavatra ilainy hatao izy ireo. Mampianatra ny zavatra ianarany any amin'ny toerana halehany izy ireo. Manomboka ny fanombohana ny fananganana fambolena ankapobeny eto amin'ny fireneko aho. "Hoy izy hoe.

Tamin'ny andron'ny planeta Oktobra, ny fahatongavan'i Sehmul, izay nahatongavan'ireo mpizaha tany, dia vintana lehibe ho an'ny firenena mahantra. Nihaino izay nolazain'ny mpizaha tany Sehmul ny olon-drehetra. Ireo izay mahafantatra, nilaza momba ireo izay tsy. Nandritra ny andro maromaro ny sandy dia nentina nandritra ny herinandro maromaro. Miaraka amin'ny tany tanimanga, karazana tany malefaka. Ny saha voaomana voaomana dia nambolena, nanangom-bokatra, natsipy. Mihazakazaka ny lakandrano. Voafandrika ny saha. Ny oram-batravatra dia manome vahaolana mazava ho an'ny fikajiana ny tany. Natao tamin'ny toerana azo antoka ny dobo fanasan-damba taorian'ny nahavitan'ny asa fambolena. Nanomboka nitombo io trondro io. Efa lasa ny fotoana. Any amin'ny faritra maro eto amin'ny firenena, manomboka mihamitombo ny poa-basy ary nanomboka naniry ny legioma. Faly ny rehetra. Voangona ny legioma sy ny voankazo. Trano feno vokatra. Bibidia lehibe sy kely no mihinam-bary eny amin'ny ahi-maitso. Tany am-piandohana, ireo biby izay heverina ho toy ny taolan'ny fahalemena dia efa nahavariana, nanjary lozabe izy ireo.

Ny taona nanaraka, dia nitarina bebe kokoa ny tany fambolena. Tafiditra amin'ny sehatra vaovao ny saha. Ny olona ao amin'ny firenena mahantra, izay mihinana sakafo betsaka tahaka ny nataon'izy ireo, dia nandray ny raharahany tamin'ny hafanam-po sy ny faharetana bebe kokoa. Niasa mafy izy ireo. Taorian'ny fotoam-pijinjana, ny fambolena dia nisafotofotofoto tamin'ireo firenena mpifanolo-bodirindrina noho ny filàna maotina toy ny akanjo, kiraro, lamba, trano fitehirizam-bokatra. Ireo mpivarotra vahiny tsy manonona anarana ny anaran'ity firenena ity dia tonga ary mandeha. Nivelatra ny varotra.

Ny taona manaraka dia be dia be ny vokatra. Ireo olona izay mahafeno ny zavatra ilainy toy ny akanjo, kiraro, dia namidiny tamin'ny vola ny volany. Trano hazo hazo efa nopotehina ary nosoloina vato, biriky, trano roa lehibe. Ny Sultan dia nanorina lapa lehibe teo an-tokotanin'ny lapa hazo roa. Nafindra tamin'io sarcophagus io izy. Tsy nandravarava ny sambon'i Sehmul ilay mpandeha an-trano taloha. Nisy takela-by lehibe napetraka teo am-baravarany. Ireto teny manaraka avy amin'ny mpizaha tany Sehmuz ireto dia nosoratana.

"Tsy misy. Tsy misy izany. Ny zavatra manan-danja dia ny hanaisotra ny zava-drehetra sy hanaisotra azy. Tsy misy olona. Tsy misy, tsy roa. Raha misaraka ny fisaraham-panambadiana, dia hivoatra izany: Hisy roa, telo no ho, dimy no ho ... Tsy hisy hisakana ny fampidirana am-ponja. Eo amin'ny tsy fisian'ny, misy, misy. "

Ny mpizaha tany, Sehmuz, dia tao amin'io firenena io nandritra ny telo taona ary hahatsapa fifaliana sy fahasambarana raha afaka manampy kely amin'ny mponina any amin'ny firenena izy; fianarana, fikarohana, fikarohana ary mikatsaka ny fahazoan-dalana hivoaka avy amin'ny sultan, milaza fa ny fianarana maro tsy misy liana dia hampivelatra ny fiarahamoniny. Ny sultana sy ny vahoaka dia tsy nanantitrantitra fa io lehilahy sarobidy io dia manana ny zavatra rehetra ary manimba ny fahantrana. Fantany fa mpandeha izy. Ny fanampiana dia azo jerena miaraka amin'ny olona mila mianatra. Taorian 'ny nandehanan'i Sehmul mpizaha tany tamin'ny fitenenana sultan, dia tsy afaka nitomany ny sultan. Eny ... nitomany ny Sultan.

Mpanoratra: Serdar Yıldırım



Mety ho tianao koa ireto
Asehoy ny hevitra (1)