teny ratsy alemana

Ny teny ratsy alemana sy ny teny slang dia teny ampiasaina amin'ny kabary andavanandro ary matetika ampiasaina amin'ny toerana tsy ara-potoana. Ireo teny ireo dia matetika ampiasaina ho solon'ny teny alemana manara-penitra kokoa. Mety hiovaova arakaraka ny faritra sy ny sarangam-piarahamonina ny teny slang alemana.



Mifanohitra amin'ny politikan'ny famoahan-dahatsoratray ny mamporisika na mizara teny manevateva na manafintohina. Noho izany, hizara ny fomba fiteny ampiasaina indrindra isika.

Amin'ny teny alemà, ny teny manevateva ary indrindra ny teny sy fitenenana miteniteny dia ampiasaina betsaka amin'ny kabary andavanandro sy ny kolontsaina malaza, toy ny amin'ny fiteny rehetra. Ireto misy ohatra vitsivitsy:

  1. Mahatalanjona – Midika hoe “adala” na “tsy mampino” amin’ny teny tiorka.
  2. Geil – Na dia nidika hoe “mahasarika ara-nofo” aza izy io tany am-boalohany, dia matetika izy io no ampiasaina amin’ny heviny tsara, toy ny hoe “lehibe”, “tena tsara”.
  3. kacke - Fiteny midika hoe "tsy misy dikany", "mahatsiravina".
  4. Alter! – “Taloha!” amin'ny teny tiorka Midika hoe "lehilahy!", "Ry bandy!" Ampiasaina ho endrika adiresy toy ny.
  5. Aces - Ampiasaina amin'ny olona "asocial", "fomba ratsy".
  6. Scheiße - Teny iray ampiasaina amin'ny toe-javatra ratsy toy ny "crap" na "tsy misy dikany".
  7. Bock haben – Midika hoe “vonona” na “mazoto” hanao zavatra.
  8. Läuft bei dir – Ampiasaina mba hankasitraka ny fahombiazan'ny olona iray, izay midika hoe "Mandeha tsara ho anao izany."

Ny teny sy ny fomba fiteny amin'ny fiteny dia ampahany mavitrika sy mavitrika amin'ny fiteny ary matetika no voavolavolan'ny tanora sy ny kolontsaina malaza. Na izany aza, ny fampiasana ireo teny ireo dia mety miovaova arakaraka ny teny manodidina sy ny toe-javatra ary indraindray dia azo raisina ho tsy manaja na tsy mety. Tena ilaina àry ny mampiasa fomba fiteny toy izany amim-pitandremana rehefa mianatra fiteny vaovao sy miresaka amin’ny kolontsaina samihafa.

alemaina Teny slang ho an'ny olona:

  • adala: Idiot, Depp, Dummkopf, Pfosten, Vollpfosten, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollpflaume, Vollpfosti, Volls, Volls fostensohn, Vollidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpfostenkind
  • Ratsy: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Dreckack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • taloha: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi und Omi, Opa sy Oma
  • Ankizy: Tsara fanahy, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • Tsara tarehy: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Baby, Maus
  • mahafinaritra: Süß, Niedlich, Lässig, Cool, Chic, Schick, Stylisch, Fashionabel, Modern
  • malaza: Angesagt, In, Malaza, Moderina, Schick, Stylisch, Fashionabel
  • manankarena: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • mahantra: Arm, Pleite, Penner, Obdachlos
  • tsara tarehy: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • Tsara tarehy: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • Extreme: Übertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

Alemana dTeny slang hafa:

  • Eny: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • Tsia: Nein, Nö, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • Betsaka: Total, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Tsara: Toll, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • tonga lafatra: Tonga lafatra, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • Arahaba ry zanako: Gut, Okay, Ganz gut, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • Ratsy: Schlecht, Scheiße, Mist, Dreck, Horor, Katastrophe, Alptraum
  • Ny hafa rehetra?: Ny noch nataon'i Gibt dia?
  • tsy azoko: Tsy misy na inona na inona.
  • Manao ahoana ianao?: Manao ahoana ianao?
  • tsara aho misaotra. Manao ahoana ianao?: Ny tsinain'i Mir geht, ary. Und dir?
  • Rehefa avy eo.: veloma.

Ireo teny ireo dia azo ampiasaina mba hahatonga ny teny alemana ho maro loko sy mahaliana kokoa. Na izany aza, ilaina ny mitandrina rehefa mampiasa teny slang. Mety tsy mifanaraka amin'ny kolontsaina na manafintohina ny teny slang sasany.



Mety ho tianao koa ireto