Poezia tsara tarehy Alemana Alemaina Poety

Tononkalo alemà tsara, fitiavana Tononkalo alemà, alemà Tiorka tononkalo Tiorka Anarana tononkalo, tononkalo alemà, ny fitiavana tononkalo Alemana, Tiorka tia tononkalo, tononkalo tamin'ny teny alemà.



Ry mpitsidika ny mpikambana izay hisoratra anarana amin'ny sehatra dia natambatra tsy mizara almancax hita eto ambany ny alemà Mazava ho azy fa tsy ampy taona ny sasany fahadisoana taratasy dia voangona avy amin'ny mpikambana ao amin'ny mizara, sns endrika diso. mety hisy izany, dia vonona ny manaraka almancax mpampianatra Mazava ho azy, noho izany dia mety ahitana bibikely sasany mba hanatratra ny lesona voaomana ny mpampianatra almancax almancax tsidiho ny forum.

I wünsche dir
Ianao ve mbola manana olona,
Hoy aho hoe: Tiako ianao.
Der dir sagt: Ich liebe dich.
Hoy aho hoe: "Mihaino anao aho.
Hoy koa ianao:
raha toa ka tsy mety aminao izy.
Jemand, die sich Zeit nimmt für dich,
raha mila azy ianao,
na dia tsy misy fotoana aza izy
ary miarahaba anao hatrany.
Jemand, der es mit dir ausgehält
eny fa na dia malahelo aza ianao
Jemand, die nicht wie du bist,
satria ho ahy ianao dia mahagaga ny olona.

Ianareo rehetra.
Tiako foana ianao.
Mihaino anao, izay milaza aminao ny fampisehoana ...
Na dia tsy mandeha aza ianao indraindray, dia milaza izy ireo fa mieritreritra izy ireo
Na dia tsy fotoana aza izao, fotoana izao ho anao ny antsasak'adiny, ary na dia tsy ho anao aza izany.
Indraindray, na dia sarotra aza izany, dia misy olona afaka mitsangana.
Olona iray izay mandray anao ho mendrika,
Omaly ianao dia olona mahafinaritra ho ahy ...



Mety ho liana amin'ny: Tianao ve ny hianatra ny fomba mora sy haingana indrindra hahazoana vola izay tsy mbola noeritreretin'ny olona? Fomba voalohany ahazoana vola! Ambonin'izany, tsy ilaina ny renivola! Ho an'ny antsipiriany KITIHO ETO

Mahatsiaro tena be fitiavana aho

Raha ny masoko no maimbo, tsy misy manao mihoatra intsony
I am totally up and I do not know where to go
ary maro be ny tarehiny, nefa tsy mazava koa
Izaho dia mandeha ho anao, tsy manadino anao aho
Ianao no mahalala ahy sy ny masoko
Mahatsiaro tena be fitiavana aho
Afaka mahita aho hoe iza marina ianao
Mahatsiaro tena ho toy ny mahazatra azy aho
izay rehetra ananan'ny mpanjaka sy ny mpanjaka
no tokony hanangonako eto amin'ity tontolo ity
raha toa aho tsy maintsy mandeha, raha tonga ny tag
raha ny teniko dia manameloka ahy
Izaho dia tezitra ary tsy heno azy
Dia asehoy ahy ary tadidio aho
mamindra fo amiko
Zeig me, hoe iza marina ianao
Mahatsiaro ahy, toy ny mahazatra azy
mamindra fo amiko
Jereo aho hoe iza marina ianao
Mahatsiaro ahy ny zavatra toy izany
da ist ein Weg so weit
ary miafara amin'ny tsy fahamendrehana
da ist ein Fluss lang und schön
Tsy afaka mahita aho
Tsy afaka mahita aho
Mahatsiaro tena be fitiavana aho
Afaka mahita aho hoe iza marina ianao
Mahatsiaro tena ho toy ny mahazatra azy aho
mamindra fo amiko
Zeig me, hoe iza marina ianao
Mahatsiaro ahy, toy ny mahazatra azy
Raha ny masoko no maimbo, tsy misy manao mihoatra intsony
I am totally up and I do not know where to go


Rehefa maizina ny fanahy dia tsy misy dikany izany.
Izaho dia ara-bakiteny eo.
Ary tsy fantatro izay tokony halehako.
Tsy haiko hoe aiza ny aloka .. Izany dia mamiratra ..
Mihazakazaka aminao aho, tsy manadino anao aho.
Fantatrao, ny tarehy rehetra ...
Tadidinao aho amin'ny fitiavana ...
Hitako hoe iza marina ianao.
Tsarovy aho, raha mbola azonao atao.
Ny ady sy ny vola rehetra vita dia amin'ny anaran'ny ...
Inona no tsy maintsy anangonako eto amin'ity izao tontolo izao ity?
Raha tsy tonga aho, rehefa tonga ny andro (m) ...
Rehefa miresaka amiko ny feo ato amiko ...
Miala tsiny aho .. tsy afaka mandre aho ..
Asehoy ahy ary tandremo izany ..
Raha mahatsiaro ahy amin'ny fitiavana ianao ...
Asehoy ahy hoe iza marina ianao.
Tsarovy aho, araka izay azonao atao.
Raha mahatsiaro ahy amin'ny fitiavana ianao ...
Ny lalana dia lavitra.
Ary mifarana amin'ny mandrakizay izany.
Misy renirano lava sy mahafinaritra.
Tsy mahita ny fiafarana aho ...
Tsy mahita ny fiafarana aho ...
Tadidinao aho amin'ny fitiavana ...
Hitako hoe iza marina ianao.
Tadidinao aho, raha mbola azonao atao.
Raha mahatsiaro ahy amin'ny fitiavana ianao ...
Asehoy ahy hoe iza marina ianao.
Tsarovy aho, araka izay azoko atao.
Rehefa maizina ny fanahy dia tsy misy dikany izany.
Izaho dia ara-bakiteny eo.
Ary tsy fantatro izay tokony halehako.


Mety ho liana amin'ny: Azo atao ve ny mahazo vola amin'ny Internet? Mamakia zava-misy manafintohina momba ny fampiharana vola amin'ny fijerena doka KITIHO ETO
Manontany tena ve ianao hoe ohatrinona ny vola azonao isam-bolana amin'ny filalaovana lalao amin'ny finday sy ny fifandraisana Internet? Mianara lalao fanaovana vola KITIHO ETO
Te hianatra fomba mahaliana sy tena izy hahazoana vola ao an-trano ve ianao? Ahoana no ahazoanao vola miasa any an-trano? Mianatra KITIHO ETO

Sterne und Träume

Eny e,
tahaka ny nataoko tamin'ireo lanitra
holen wollte,
Mba hanatanterahana ny sitrapon'Andriamanitra?
fa
du meintest,
mihaino be loatra izy ...!
gestern
i stretching me accidentally
ny lanitra,
und ein Stern fiel
in my hand.
Niady foana izy
and zeigte mir,
fa Träume angambaleicht tsy instant
in Erfüllung gehen;
fa sometime ...?!

Kintana sy Dreams

Mba hahatonga anao kintana eny amin'ny lanitra
Tadidinao ve izay tiako?
Mba hahatanteraka nofinofy iray.
Fa avo loatra
Araka ny eritreritrao ..
omaly
Ka dia tsara ny lanitra
I tonga ..
Ary kintana
Nandositra izy.
Mbola mafana hatrany izany.
Ary amiko, angamba
hitranga
Sary izay nampiseho ..
Saingy amin'ny fotoana rehetra ..




Hamaky ny tohiny ...

One in this cloud over the sea
Anarana iombonana amin'ny teny alemaina
darin ein gelber Fisch
am Grund blauer Tang
am Strand ein nackte Mann
mitsangana ary mieritreritra:
tokony ho iray rahona aho
na ilay sambo,
Tokony hofenoina
na ny Tang?
Tsy misy, tsy misy.
Ny ranomasina dia tokony ho lehilahy, ny zanako,
miaraka amin'ny Wolke, ny Schiff, ilay Fisch, ny Tang.

Cloud Mu Olsam

Ala rahona eny ambonin'ny ranomasina
sambo volafotsy
trondro mavo
alga manga
lehilahy manja
mieritreritra hoe:
Raha rahona ianao,
sambo na tsia,
na trondro,
Moa ve moss sa tsia?
Inona izany, inona moa izany, inona izany.
Ny ranomasina, anaka,
rahona, sambo, jono, alika.


Leben

Fiainana tahaka ny hazo
individelen und frei
und brüderlich
wie ein Wald
Izany no faniriantsika!

légiférer

Toy ny hazo mamy,
tokana sy maimaimpoana,
Ary toy ny ala iray
ny rahalahy,
Bu
Our Squad!


die Zeit

I have opened the doors,
mba ho tonga eto ianao,
Tena zava-dehibe ny fotoana,
nefa ianao tsy tonga.

Ianao angamba amin'izao fotoana izao,
ary izaho dia afaka nilaza hoe:
Izaho dia mbola mbola tsy maty, izay niaretako
ary izany no ho latsa-danja indrindra eto an-tany.

Nefa izaho tsy maty intsony,
izay efa navotsotra / niala anao taloha.

I am adult,
Ankehitriny dia lasa adala aho kely.

du wärst nun bei mir,
villeicht wärst auch du gewachsen geworden geworden,
Dia ho avy aho koa ny pforten öffnen ..
Tsy fantatro ny zanako
I weiss es nicht ..

fotoana

Tonga tany Kapiyi aho ho avy
Tsy niditra im-betsaka ianao.

Mety ho eto ianao izao
Ary hoy aho taminareo:
Io no laingo mamy indrindra eto an-tany.

Nefa mahatsapa aho fa mijoro

Nihalehibe aho,
Ankehitriny dia zazakely aho

Ho avy aho izao,
Hihalehibe ao am-bohoka aho,
Mbola afaka manatona ny kapiteniko aho.

Tsy fantatro ny zazakely,
Tsy fantatro ..


Der Morgen danach
(Dreamers Erwachen)

Erwachen XI

Iray am-
sehe manchmal noch deine Fußspuren,
vom Meer schnell verwischt.

Tsy nahita afa-tsy ny lalao aho,
raha toa ianao ka miezaka.
Voalohany,
recognized me,
fa izany no ady ara-batao,
Lebewohl zu erzählen.

Ny ampitso maraina

mifoha

Mandeha irery eny amoron-dranomasina
Mahita ny diananao indraindray aho
Alaina miala avy any an-dranomasina

Nieritreritra aho fa kilalao fotsiny izany
ao amin'ny akanjonao
lavitra lavitra
azoko
Izany no fomba fanao
Manao veloma


Izaho mitoetra irery any amin'ny aloky ny alina,
Izaho mbola tsy mbola nafenina - no nanadino anao.
Mieritreritra aho hoe,
raha toa ianao ka maimaim-poana na hihinam-be na hihinana.
Manome tsiny ahy,
Mamelà ahy amin'ny tananao ary mahareta miaraka amiko.
Na i weine, raha sahy ianao,
da iombonanames Leid nur halb so schlimm ist.
Mijery ny varavarankeliko aho ary mahatsiaro tena,
ny fotoana ahafahako mahita ny voalohany.
Mahatsiaro ny fo aho, mahatsikaiky kokoa.
Izaho dia mahita ny fahatsentsenako - tsy dia mahagaga ahy loatra izany.
Vergessen, ich wollte dich - aber wie?
Fantatro tsara, tsy hohadinoiko mihitsy ny anao.
Hitady anao aho ary hahita ary avy eo
Fangatahana indray mandeha indray mandeha.
Mila anao aho, miteny amiko isan'andro.
Ary ny fotoana rehetra dia maneho ahy, toy ny mahatsara anao.
Ka dia averiko indray ny varavarankely
ary mihevitra ahy ho anao - izany no hafaliako.
Mein einziges, mein Traum und meine Hoffen,
Izany angamba no mety hitranga indray andro any.

Mipetraka irery ao anaty haizina aho,
Tsy mbola matory aho, tsy nahatsiaro anao aho.
Noheveriko fa inona izao no afobe izao?
Aiza ny rano ary aiza ianao ary mitomany ...
Mieritreritra aho eto sy amin'izao fotoana izao,
Mamihina ahy amin'ny sandry aho ary mihomehy miaraka aminao
Miantso an'i Yada aminao aho rehefa malahelo ianao ..
Indraindray ny alahelo, fa ny antsasaky ny alahelo ihany.
Mijery ny varavarankeliko aho ary tsapako indray,
Ny voalohany dia nahita anao aho.
Henoko ny fonareo, mbola tsapako hatrany izany.
Azoko ny fahadisoanao .. Tena tsy ampy anao ..
Te hanadino anao aho, fa ahoana kosa?
Ankehitriny dia fantatro fa tsy hanadino anao mihitsy aho.
Hiantso anao aho ary hahita anao ary avy eo,
Ho tratra indray mandeha monja amin'ny zavatra rehetra isika.
Mila anao aho, ambarao ahy isan'andro,
Ary asehoy ahy isaky ny fotoana, izay tiako hataonao ..
Miverina fotsiny eo anoloan'ny varavarankely aho.
Ary eritrereto ny tenanao amiko, izao no fahasambarako.
Izaho dia nofiko sy nofiko,
Angamba rahampitso dia manana fahafahana hihaona / hihaona isika.


I go along the road
Da ist ein Tiefes Loch im Gehsteig
I fallaine
I am lost ... I am without hope
Tsy izany no fahadisoako
Izany dia tsy misy fiafarana intsony.

I go the same road along
Da ist ein Tiefes Loch im Gehsteig
Manao izany aho raha toa ka tsy izany
Miverina indray aho
Tsy afaka mino aho fa tokony hiverina any amin'ny toerana iray ihany
Nefa tsy ny fahadisoako izany
Mbola tsy ela dia ela be, afaka nivoaka.

I go the same road along
Da ist ein Tiefes Loch im Gehsteig
I sehe es
Izaho dia mbola mitoetra ao anaty ... avy amin'ny habany
My eyes are open
I know where I am.
Es ist meine eigenen Schuld
Tonga avy hatrany aho.

I go the same road along
Da ist ein Tiefes Loch im Gehsteig
Misaotra mialoha.
I go another street

Izaho dia mandeha amin'ny lalana
Misy vavony goavana eo amin'ny tany
Mianjera aho
Very aho ... tsy an'asa aho
Ilana fotoana lava hivoahana

Izaho dia mandeha indray mandeha
Fonja lalina eo amin'ny tany
Miondreha tsy mahita aho,
Miverina indray aho
Tsy afaka mino aho fa mbola eo amin'ny toerana iray ihany
Saingy tsy ny fahombiazako.
Maka fotoana lavalava indray aho, tsy afaka miala amin'izany aho

Hiverina eny amin'ilay lalana iray ihany aho
Fonja lalina eo amin'ny tany
I mahita
Miverina indray aho ...
Misokatra ny masoko
Hiverina any amin'izay misy ahy aho,
Ny fahombiazako
Miala eto aho izao.

Mitovy amin'izany ihany aho
Fonja lalina eo amin'ny tany
Mandeha manodidina aho
Mandeha amin'ny lalana hafa aho

Sogyal Rinpoche: Ny boky tibetin'ny fiainana sy ny fahafatesana; Barth-Verlag 1984

Tibetana Boky Fiainana sy fahafatesana




Mety ho tianao koa ireto
Asehoy ny hevitra (3)